扫描打开手机站
随时逛,更方便!
当前位置:首页 > 百科 > 诗词

孰知我瑕疵出自哪首诗(孰知的意思)

时间:2023-09-28 来源:互联网 作者:深藏功与名
《思王逢原》

【诗人】:王安石

【朝代】:宋朝

【完整诗词】

自吾失逢原,触事辄愁思。

岂独为故人,抚心良自悲。

我善孰相我,孰知我瑕疵。

我思谁能谋,我语听者谁。

朝出一马驱,暝归一马驰。

驰驱不自得,谈笑强追随。

仰屋卧太息,起行涕淋漓。

念子冢上土,草茅已纷披。

婉婉妇且少,茕茕一女嫠。

高义动闾里,尚闻致财赀。

嗟我衣冠朝,略能具饘糜。

葬祭无所助,哀颜亦何施。

闻妇欲北返,跂予常望之。

寒汴已闭口,此行又参差。

又说当产子,产子知何时。

贤者宜有後,固当梦熊罴。

天方不可恃,我愿适在兹。

我疲学更误,与世不相宜。

宿昔心已许,同冈结茅茨。

此事今已矣,已矣尚谁知。

渺渺江与潭,茫茫山与陂。

安能久窃食,终负故人期。

孰知我瑕疵出自哪首诗

孰知的意思,出自哪里呢

1、孰知,汉语词汇。拼音:shúzhī;释义:岂知,未知,哪曾想,未曾料到,不曾想到。容易与熟知混淆,熟知的意思是深刻的知道。

2、基本解释:深刻了解;清楚地知道。

3、出自:《荀子·礼论》:“孰知夫礼义文理之所以养情也!”;唐杜甫《垂老别》诗:“老妻卧路啼,岁暮衣裳单。孰知是死别,且复伤其寒。”;唐韩愈《复志赋》:“窥前灵之逸迹兮,超孤举而幽寻,既识路又疾驱兮,孰知余力之不任。”

孰知的意思

1、孰知,汉语词汇。拼音:shú zhī;释义:岂知,未知,哪曾想,未曾料到,不曾想到。容易与熟知混淆,熟知的意思是深刻的知道。

2、基本解释:深刻了解;清楚地知道。

3、出自:《荀子·礼论》:“孰知夫礼义文理之所以养情也!”;唐 杜甫 《垂老别》诗:“老妻卧路啼,岁暮衣裳单。孰知是死别,且复伤其寒。”;唐 韩愈 《复志赋》:“窥前灵之逸迹兮,超孤举而幽寻,既识路又疾驱兮,孰知余力之不任。”

孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎翻译

“孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎”的意思是:谁知道苛捐杂税的毒害比这种毒蛇的毒害更厉害呢!“孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎”出自唐代柳宗元的《捕蛇者说》,这篇文章主要讲的是唐时永州的人以捕蛇为主业养家糊口,但作者通过民间访查才得知:永州的人之所以捕蛇,是因为税负太重的原因。

《捕蛇者说》原文节选及翻译

原文:有蒋氏者,专其利三世矣。问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣为之十二年,几死者数矣。”言之貌若甚戚者。余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如?”蒋氏大戚,汪然出涕,曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣。而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入。号呼而转徙,饥渴而顿踣。触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者,相藉也。

曩与吾祖居者,今其室十无一焉。与吾父居者,今其室十无二三焉。与吾居十二年者,今其室十无四五焉。非死则徙尔,而吾以捕蛇独存。悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北;哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。谨食之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉,其余则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦有是哉。今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”余闻而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也!”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒,有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。

翻译:个姓蒋的人家,享有这种(捕蛇而不纳税的)好处已经三代了。我问他,他却说:“我的祖父死在捕蛇这件差事上,我父亲也死在这件事情上。现在我继承祖业干这差事也已十二年了,险些丧命也有好几次了。”他说这番话时,脸上好像很忧伤的样子。我很同情他,就说:“你怨恨这差事吗?我将要告诉管理政事的人,让他更换你的差事,恢复你的赋税,那么怎么样?”蒋氏(听了),更加悲伤,满眼含泪地说说:“您是哀怜(我),使我活下去吗?然而我干这差事的不幸,还比不上恢复我缴纳赋税的不幸那么厉害呀。(假使)从前我不当这个差,那我就早已困苦不堪了。自从我家三代住到这个地方,累计到现在,已经六十年了,可乡邻们的生活一天天地窘迫,把他们土地上生产出来的都拿去,把他们家里的收入也尽数拿去(交租税仍不够),只得号啕痛哭辗转逃亡,又饥又渴倒在地上,(一路上)顶着狂风暴雨,冒着严寒酷暑,呼吸着带毒的疫气,一个接一个死去,常死人互相压着。

从前和我祖父同住在这里的,现在十户当中剩不下一户了;和我父亲住在一起的人家,现在十户当中只有不到两三户了;和我一起住了十二年的人家,现在十户当中只有不到四五户了。那些人家不是死了就是迁走了。可是我却由于捕蛇这个差事才活了下来。凶暴的官吏来到我乡,到处吵嚷叫嚣,到处骚扰,那种喧闹叫嚷着惊扰乡民的气势,(不要说人)即使鸡狗也不能够安宁啊!我就小心翼翼地起来,看看我的瓦罐,我的蛇还在,就放心地躺下了。我小心地喂养蛇,到规定的日子把它献上去。回家后有滋有味地吃着田地里出产的东西,来度过我的余年。估计一年当中冒死的情况只是两次,其余时间我都可以快快乐乐地过日子。哪像我的乡邻们那样天天都有死亡的威胁呢!现在我即使死在这差事上,与我的乡邻相比,我已经死在(他们)后面了,又怎么敢怨恨(捕蛇这件事)呢?”我听了(蒋氏的诉说)越听越悲伤。孔子说:“严苛的政治比老虎还要凶猛啊!”我曾经怀疑过这句话,现在从蒋氏的遭遇来看,还真是可信的。唉!谁知道搜刮老百姓的毒害,谁知道苛捐杂税的毒害比这种毒蛇的毒害更厉害呢!所以(我)写了这篇文章,以期待那些朝廷派出的用来考察民情的人得到它。