《东皋》
【诗人】:王安石
【朝代】:宋朝
【完整诗词】
起伏晴云径,纵横暖水陂。
草长流翠碧,花远没黄鹂。
楚制从人笑,吴吟得自怡。
东皋兴不浅,游走及芳时。
1、遍身罗绮者不是养蚕人出自宋代张俞的“蚕妇”。
2、昨日入城市,归来泪满巾。遍身罗绮者,不是养蚕人。
3、译文:
4、昨天我进城去卖丝,回来时泪水湿透了手巾。
5、为什么这么伤心?我看到了浑身穿绫罗、着绸缎的富人,他们竟没有一个是养蚕的人。
6、注释:
7、蚕妇:养蚕的妇女。蚕,一种昆虫,吐出的丝是重要的纺织原料,主要用来纺织绸缎。
8、市:做买卖或买卖货物地方。这里是指卖出蚕丝。
9、巾:手巾或者其他的用来擦抹的小块布。
10、遍身:全身上下。罗绮:丝织品的统称。罗,素淡颜色或者质地较稀的丝织品。绮,有花纹或者图案的丝织品。在诗中,指丝绸做的衣服。
1、比赛在长约45米、宽约28米的场地上(即萍中新篮球场)进行。
2、两端的防守区长度为11米,中场区长度为23米,场地中央设一开球点,球门宽3米,高2米,比赛使用4号球。
3、比赛双方各出场5名球员,不设守门员,每队每场替补队员人数和人次不限,可轮换休息。
4、全场比赛时间为50分钟,上、下半场各25分钟,中间休息10分钟。
5、比赛无越位限制,角球和任意球可直接射门得分,队员被红牌罚下,5分钟后可继续参加比赛。其他规则与大场足球相同。
穿井得一人出自《吕氏春秋》,意思是打好一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去远处提水。《吕氏春秋》又名《吕览》,是战国末秦相吕不韦组织门客所撰的一部先秦杂家代表著作,共26卷,160篇。意思是打出一口水井后,可以得到一个人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人却理解错了意思,以为是“穿井得到一个活人”,到处传谣言。