扫描打开手机站
随时逛,更方便!
当前位置:首页 > 百科 > 诗词

白居易的七绝同十一醉忆元九的译文是什么注释呢(草的古诗白居易)

时间:2023-06-08 来源:互联网 作者:千筠君

同李十一醉忆元九

花时同醉破春愁,醉折花枝作酒筹。

忽忆故人天际去,计程今日到梁州。

注释译文

词句注释

李十一:即李健,字杓直。

元九:即元稹。

破:破除,解除。

酒筹:饮酒时用以记数或行令的筹子。

天际:肉眼能看到的天地交接的地方。

计程:计算路程。

梁州:地名,在今陕西汉中一带。

白话译文

花开时我们一同醉酒以销春之愁绪,醉酒后盼着了花枝当做喝酒之筹码。

突然间,想到老友远去他乡不可见,屈指算来,你今天行程该到梁州了。

《同李十一醉忆元九》是唐代诗人白居易的作品。

这是一首即景生情、因事起意之作,以情深意真见长。

从诗中可见作者同元稹的交情之深。

全诗不事雕琢,以极其朴素、极其浅显的语言,表达了极其深厚、极其真挚的情意。

转载请注明出处诗词网 » 白居易的七绝同十一醉忆元九的译文是什么注释呢

白居易的七绝同十一醉忆元九的译文是什么注释呢

草的古诗白居易,草全文译文概述

1、原文:离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。远芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孙去,萋萋满别情。

2、译文:长长的原上草是多么茂盛,每年秋冬枯黄春来草色浓。无情的野火只能烧掉干叶,春风吹来大地又是绿茸茸。野草野花蔓延着淹没古道,艳阳下草地的尽头是你征程。我又一次送走知心的好友,茂密的青草代表我的深情。

白居易称号是什么

诗魔--白居易,号香山居士

白居易(772--846),晚唐著名诗人,汉族,字乐天,号香山居士。白居易写诗非常刻苦,正如他自己所说:“酒狂又引诗魔发,日午悲吟到日西。”过份的诵读和书写,竟到了口舌生疮、手指成胝的地步。所以人称“诗魔”。

白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

忆江南白居易古诗三首,白居易忆江南三首原文及译文

1、忆江南·其一

【唐】白居易

江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南?

译文:江南的风景多么美好,如画的风景久已熟悉。春天到来时,太阳从江面升起,把江边的鲜花照得比火红,碧绿的江水绿得胜过蓝草。怎能叫人不怀念江南?

2、忆江南·其二

【唐】白居易

江南忆,最忆是杭州。山寺月中寻桂子,郡亭枕上看潮头。何日更重游!

译文:江南的回忆,最能唤起追思的是像天堂一样的杭州:游玩灵隐寺寻找皎洁月亮中的桂子,登上郡亭,枕卧其上,欣赏那起落的钱塘江大潮。什么时候能够再次去游玩?

3、忆江南·其三

【唐】白居易

江南忆,其次忆吴宫。吴酒一杯春竹叶,吴娃双舞醉芙蓉。早晚复相逢!

译文:江南的回忆,再来就是回忆苏州的吴宫,喝一喝吴宫的美酒春竹叶,看一看吴宫的歌女双双起舞像朵朵迷人的芙蓉。不知何时会再次相逢。