1、孔君平在姓上做文章,孩子也在姓上做文章,由孔君平的“孔”姓想到了孔雀;最妙的是,他没有生硬地直接说“孔雀是夫子家禽”,而是采用了否定的方式,说“未闻孔雀是夫子家禽”,婉转对答,既表现了应有的礼貌,又表达了“既然孔雀不是您家的鸟,杨梅岂是我家的果”这个意思,使孔君平无言以对。因为他要承认孔雀是他家的鸟,他说的话才立得住脚。这足以反映出孩子思维的敏捷,语言的机智幽默。
2、此句出自《杨氏之子》,选自南朝刘义庆的《世说新语》。
3、原文:梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”
4、翻译:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,他非常聪明。有一天,孔君平来拜见孩子的父亲,刚好他的父亲不在家,于是就叫孩子出来。孩子给孔君平端来了水果,水果中有杨梅。孔君平指着杨梅对孩子说:“这是你家的水果。”孩子回答:“我可没有听说孔雀是您家的鸟。”
1、未闻孔雀是夫子家禽意思是:杨氏之子(杨家的小孩子)说:我可没听说过孔雀是夫子您家养的禽鸟呀。这里“夫子家禽”意思是夫子家里的鸟,而不是现在常说的鸡鸭鹅这些家禽。
2、未闻孔雀是夫子家禽出自《杨氏之子》。《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语》,该书是一部主要记载汉末至晋代士族阶层言谈轶事的小说。本文讲述了南北朝时期梁国一户姓杨的人家中一个聪明的九岁男孩的故事。
“名”的意思是名字,花的名字。已知花意、未见其花、已见其花、未闻花名,知道花的愿望,却看不见花,见到了花,却不知道花名。
这个动漫的另外一种名字叫做“我们仍未知道那天我们看见那朵花的名字”。
把面麻比作那朵花吧,凛然又坚强,纯净又温暖的。日文本来直译就是“那朵花儿”。花象征芽间面麻,花香象征四人友谊,继续盛开,表示面码虽驾鹤西去,但其他五人仍会铭记这段友谊。是一种对未来的美好期盼。
已知花意,未闻花名,再见花时,泪落千溟。已知花意、未闻其花、已见其花、未闻花名。
《未闻花名》没有被禁。
《我们仍未知道那天所看见的花的名字》由日本动画公司A-1Pictures制作的原创电视动画,于2011年4月14日起在日本富士电视台的“noitaminA”节目播出,全11集。
官方的简称为“那朵花(あの花)”,在中国通常又被称为“未闻花名”。同名剧场版于2013年8月31日公开播映。
《未闻花名》主要剧情:从小时候起一直青梅竹马的6人,却在升上高中之后彼此有了距离。不太与人们接触的主角宿海仁太、有点被小太妹熏染的安城鸣子、进入重点高中的松雪集与鹤见知利子、放弃读高中而展开旅行的久川铁道、只有幼年死去的本间芽衣子(灵魂,只有仁太能看见)还是一如从前。
有一天,芽衣子对仁太说:“帮我实现一个愿望吧”。仁太虽然有点为难,却还是答应帮助面码实现愿望。以此为契机,为了实现芽衣子的愿望,分散在各处的大家又再次地聚集在一起。