《石芝诗(并引)》
【诗人】:苏轼
【朝代】:宋朝
【完整诗词】
予昔梦食石芝,作诗记之,今乃真得石芝于海上,子由和前诗见寄。
予顷在京师,有凿井得如小儿手以献者,臂指皆具,肤理若生。
予闻之隐者曰,此肉芝也,与子由烹而食之。
追记其事,复次前韵。
土中一掌婴儿新,爪指良是肌骨匀。
见之怖走谁敢食,天赐我尔不及宾。
旌阳远游同一许,长史玉斧皆门户。
我家韦布三百年,只有阴功不知数。
跪陈八簋加六瑚,化人视之真块苏。
肉芝烹熟石芝老,笑唾熊掌嚬雕胡。
老蚕作茧何时脱,梦想至人空激烈。
古来大药不可求,真契当如磁石铁。
1、谓:是认为的意思。出自宋代周敦颐的《爱莲说》。《爱莲说》是北宋理学家周敦颐创作的一篇散文。这篇文章通过对莲的形象和品质的描写,歌颂了莲花坚贞的品格,从而也表现了作者洁身自爱的高洁人格和洒落的胸襟。
2、周敦颐(1017年6月1日—1073年7月14日),又名周元皓,原名周敦实,字茂叔,谥号元公,道州营道楼田保(今湖南省道县)人,世称濂溪先生。是北宋五子之一,宋朝儒家理学思想的开山鼻祖,文学家、哲学家。著有《周元公集》《爱莲说》《太极图说》《通书》(后人整编进《周元公集》)。周敦颐所提出的无极、太极、阴阳、五行、动静、主静、至诚、无欲、顺化等理学基本概念,为后世的理学家反复讨论和发挥,构成理学范畴体系中的重要内容。
闻之于宋君的于是介词,当“被”讲,引进主动者。这句话的意思是这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。这句话出自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》中的《穿井得一人》。
原文:宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者;“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
译文:宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。
“闻之欣然规往之”的意思是:“他听到了这个消息,非常愉快地计划着前往桃花源”。出自陶渊明的《桃花源记》,这首诗表现了作者追求美好生活的理想和对当时的现实生活不满。
陶渊明(352或365年—427年),字元亮,又名潜,私谥“靖节”,世称靖节先生。浔阳柴桑人。东晋末至南朝宋初期伟大的诗人、辞赋家。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。