《木渎道中风雨震雷大作》
【诗人】:范成大
【朝代】:宋朝
【完整诗词】
恶风奔云何壮哉,溪水欲立山欲摧。
石岸迸裂缆边树,胡床动摇船底雷。
灵岩塔后雨脚挂,胥口庙前浪花来。
篷漏衣沾不足惜,酒瓶倾倒愁空罍。
1、“胥”字只有一个读音,无论在什么时候都读“xū”。
2、【释义】
(1)古代的小官:胥吏。钞胥。明董其昌《节寰袁公行状》:“府吏胥徒之属善阴阳,上官百相欺骗也,即座师陆公为公(袁可立)虑之。”
(2)全,都:万事胥备。民胥然矣。
(3)蟹酱:蟹胥。
(4)姓。
1、天族的几位太子都是玉皇之子,而乐胥娘娘则为天族的太子妃。
2、其名字引自《大唐新语·极谏》:“高祖即位,以舞胡安叱奴为散骑侍郎,礼部尚书李纲谏曰:‘臣按《周礼》,均工乐胥,不得参士伍。虽复才如子野,妙等师襄,皆终身继代,不改其业。’”
1、庙前贫,庙后富,庙左庙右出鳏孤。住宅在庙宇的前方,就像家人要向庙宇神灵作供,所以再多钱财也会耗尽。反之,庙后方的住宅,就好像神灵般接受无数供品,所以会富贵。
2、“庙前贫,庙后富,庙左庙右出鳏孤”这句话的意思是:如果居住在寺庙前面的话,这个家庭就会变得贫穷;如果住在寺庙后面的话,就会变富。假如住在寺庙的左侧和右侧,那么这个家庭就会对家里的女主人不利,家庭会出现孤儿或者说鳏夫。